Вопрос/ответ EN
Вопрос/ответВопрос-ответ Вопрос/ответЧасто задаваемые вопросы Обращения граждан Телефонный справочник
+7 (800) 550-41-72 Телефон горячей линии
+7 (812) 326-31-63 Многоканальный телефон
Россия, 193232, Санкт-Петербург,
пр. Большевиков д.22, к.1
rector@sut.ru
НовостиОбщественная жизньВ СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»

В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»

18 апреля 2022

В рамках ежегодного мероприятия кафедры иностранных языков «Дни языка» проходит выставка студенческих проектов. Тема этого года: «Устойчивые выражения изучаемого языка».

Студенты факультета социальных цифровых технологий представили свои творческие работы, на которых объясняют самые популярные фразы, пословицы и выражения. В рекреации напротив аудитории 329/2 каждый желающий может поближе рассмотреть представленные проекты.

Авторы экспонатов выставки поделились тем, что их вдохновило на создание плакатов и какие идеи они вложили в свою работу.

  • Burn the midnight oil (Дарина Балясова, Яна Есеновская, Анастасия Муравьева, группа РСО-11).

«Наш постер собрал в себе идиомы английского языка, в наибольшей степени отражающие жизнь студента, который ночь напролёт учится до посинения, обращая внимание на каждую мелочь, чтобы в итоге сдать работу и быть на седьмом небе от счастья», – прокомментировал авторский коллектив.

  • Still waters run deep (Кристина Добрецова, группа РСО-12).

«Плакат с представленным фразеологизмом будто затягивает в свой омут, заставляя задуматься о таких же интригующих людях, как и эта картина»– отметила Кристина.

  • To have Van Goghs ear for music (Варвара Быкова, группа РСО-12).

Как связаны ухо художника Ван Гога и чьи-либо музыкальные способности? Почему человек это не остров? Как попасть на облако номер 9? Плакат группы РСО-12 визуализирует образы и ассоциации, связанные с самыми известными идиомами английского языка.

  • Die Nacht ist die Mutter von Gedanken (Анастасия Голанд, группа ЗР-11).

«Плакат посвящён немецкой пословице, которая дословно переводится как "Ночь мать рассуждений". На плакате вы можете увидеть женщину в образе ночи, которая с материнской заботой держит маленького человека, погрузившегося в свои мысли. Это пословица была выбрана, потому что, по моему мнению, она близка каждому, все в той или иной степени чувствовали задумчивое влияние ночи», – поделилась А. Голанд.

  • Curiosity killed the cat (авторский коллектив группы ЗР-02).

Свою работу авторы прокомментировали так: «Часто любопытство заводит нас в сложные ситуации. Для котов это не редкость. В погоне за свежей рыбкой можно уйти дальше собственных лап и законов гравитации».

  • Winged phrases (авторский коллектив группы РСО-11).

По словам авторов, плакат посвящён знаменитым фильмам Америки, фразы из которых стали «крылатыми»:

«На плакат наклеены не только постеры и названия кинокартин, но и QR-коды, при помощи которых каждый желающий может освежить в памяти или ознакомиться с нуля с культовыми фильмами. Благодаря нашей работе студенты смогут расширить свой кругозор, а также пополнить свой словарный запас английских слов и выражений».

  • Hakuna matata (авторский коллектив группы РСО-02).

«Наш постер сочетает в себе элементы американской и английской культуры. Хакуна Матата в буквальном переводе c суахили означает "никаких забот". Английские поговорки лишь подтверждают эту теорию»– прокомментировали студенты.

  • Mount Rushmore (авторский коллектив группы РСО-05).

А вот, что вдохновило авторов группы РСО-05: «В своей работе мы совместили культурное и идейное наследие США: гора Рашмор это изображение четырех американских президентов и их высказываний, которые актуальны и по сей день».

  • Why don’t pigs fly? (авторский коллектив группы РСО-12).

Авторский коллектив группы РСО-12 в качестве основного сюжета плаката выбрал забавные пословицы и поговорки, связанные с животными. В своей работе студенты постарались ответить на вопрос: «действительно, а почему свиньи не летают?».

  •  Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf Morgen! (Кира Колегова, Боссан Ширлиева, группа ЗР-02).

Кира и Боссан отразили в своей работе студенческие буди в «Бонче». На постере изображён студент, который в последний момент вспомнил, что нужно сдать все зачёты и экзамены, времени больше нет, а преподаватель предупреждал об этом давно! Суть пословицы на русский язык можно перевести так: что можно сделать сегодня не откладывай на завтра.

  • Home (авторский коллектив группы ЗР-12).

Плакат группы ЗР-12 посвящён пословицам, связанным общей тематикой Home/Дом. Пословицы являются неотъемлемой частью культуры народа, отражением отношения определенной нации к тем или иным понятиям. Пословицы, представленные на данном плакате (My house is my castle, Every dog is a lion at home, East or West home is best) демонстрируют отношение британского общества к дому как сокровенному мечту, где каждый человек (и не только) чувствует себя защищенным, важным и нужным.

  • Se ressembler comme deux goutte d'eau (Ксения Кузьмина, ЗР-02).

По замыслу автора, каждый должен увидеть на этом плакате нечто своё.

Работы студентов представлены в рекреации напротив аудитории 329/2. Выставка продлится до 22 апреля.

В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»В СПбГУТ открылась выставка студенческих работ «Устойчивые выражения изучаемого языка»
  1. Burn the midnight oil (Дарина Балясова, Яна Есеновская, Анастасия Муравьева, группа РСО-11).
  2. Still waters run deep ( Кристина Добрецова, группа РСО-12).
  3. To have Van Goghs ear for music (Варвара Быкова, группа РСО-12).
  4. Die Nacht ist die Mutter von Gedanken (Анастасия Голанд, группа ЗР-11).
  5. Curiosity killed the cat (авторский коллектив группы ЗР-02).
  6. Winged phrases (авторский коллектив группы РСО-11).
  7. Hakuna matata (авторский коллектив группы РСО-02).
  8. Mount Rushmore (авторский коллектив группы РСО-05).
  9. Why don’t pigs fly? (авторский коллектив группы РСО-12).
  10.  Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf Morgen! (Кира Колегова, Боссан Ширлиева, группа ЗР-02).
  11. Home (авторский коллектив группы ЗР-12).
  12. Se ressembler comme deux goutte d'eau (Ксения Кузьмина, ЗР-02).

Информация предоставлена кафедрой иностранных языков, редакция УМиР

При использовании материалов ссылка на сайт обязательна.
1
Поделиться:
Другие новости
Ректору СПбГУТ объявлена благодарность за создание системы управления качеством образования 15 декабря Ректору СПбГУТ объявлена благодарность за создание системы управления качеством образования Петь, играть и отдыхать: «Новогодняя Игротека» в СПбГУТ соберет студентов и сотрудников 15 декабря Петь, играть и отдыхать: «Новогодняя Игротека» в СПбГУТ соберет студентов и сотрудников СПбГУТ развивает сотрудничество с Инженерно-технологической школой № 777 15 декабря СПбГУТ развивает сотрудничество с Инженерно-технологической школой № 777 Студенческая жизнь в традициях СПбГУТ 15 декабря Студенческая жизнь в традициях СПбГУТ Финал «Битвы роботов»: болеем онлайн! 13 декабря Финал «Битвы роботов»: болеем онлайн! Факультет СТЭД СПбГУТ — победитель «Кубка ректора 2025» 13 декабря Факультет СТЭД СПбГУТ — победитель «Кубка ректора 2025» Будущее технологий представили в СПбГУТ молодые ученые 12 декабря Будущее технологий представили в СПбГУТ молодые ученые СПбГУТ представили абитуриентам из Беларуси 12 декабря СПбГУТ представили абитуриентам из Беларуси В СПбГУТ открыта лаборатория для подготовки инженеров телеком-отрасли 12 декабря В СПбГУТ открыта лаборатория для подготовки инженеров телеком-отрасли В СПбГУТ изучили взаимодействие СССР со странами Латинской Америки 12 декабря В СПбГУТ изучили взаимодействие СССР со странами Латинской Америки Студентам СПбГУТ рассказали о Японии 12 декабря Студентам СПбГУТ рассказали о Японии Смоленск может стать Молодежной столицей России 12 декабря Смоленск может стать Молодежной столицей России Студенты и аспиранты СПбГУТ стали победителями XXVIII Санкт-Петербургской ассамблеи молодых ученых и специалистов 12 декабря Студенты и аспиранты СПбГУТ стали победителями XXVIII Санкт-Петербургской ассамблеи молодых ученых и специалистов Студент СПбГУТ победил в Финатлон.форуме с работой об умном городе 12 декабря Студент СПбГУТ победил в Финатлон.форуме с работой об умном городе 12 декабря — День Конституции РФ 12 декабря 12 декабря — День Конституции РФ В СПбГУТ пройдет День открытых дверей военного учебного центра 11 декабря В СПбГУТ пройдет День открытых дверей военного учебного центра Итоги интеллектуального этапа «Время ВУЦ» 2025 11 декабря Итоги интеллектуального этапа «Время ВУЦ» 2025 В СПбГУТ завершается регистрации кандидатов на пост главы Студсовета 11 декабря В СПбГУТ завершается регистрации кандидатов на пост главы Студсовета В СПбГУТ подведены итоги коммуникационного форума BAFO-2025 11 декабря В СПбГУТ подведены итоги коммуникационного форума BAFO-2025 Историк СПбГУТ выступил на конференции о спецслужбах в годы ВОВ 11 декабря Историк СПбГУТ выступил на конференции о спецслужбах в годы ВОВ