Вопрос/ответ EN
Вопрос/ответВопрос-ответ Вопрос/ответЧасто задаваемые вопросы Обращения граждан Телефонный справочник
+7 (800) 550-41-72 Телефон горячей линии
+7 (812) 326-31-63 Многоканальный телефон
Россия, 193232, Санкт-Петербург,
пр. Большевиков д.22, к.1
rector@sut.ru
НовостиОбразованиеПодведены итоги конкурса переводов в рамках Недели Иностранных языков

Подведены итоги конкурса переводов в рамках Недели Иностранных языков

16 апреля 2020

Студентам для перевода с английского языка на русский было предложено стихотворение современного американского поэта Дэна Джиоиа «Найдя коробку семейных писем» (Dana Gioia «Finding a Box of Family Letters»), с немецкого языка - стихотворение поэта Герберта Ойленберга «Память о павшем погибшем поэте» (Herbert Eulenberg «Dem Andenken eines gefallenen Tondichters»).

Лучшие переводы с английского языка

Гран-при за перевод с английского получила Оплетина Елизавета, ЭП-71. 

Хочется отметить, что Елизавета в 2018 году стала победителем конкурса чтецов.

1 место: Константинов Егор, ИКТ 912

2 место: Учинин Андрей, ИКТ 915

3 место: Колмаков Антон, ИСТ-911

Лучшие переводы с немецкого языка

1 место: Ярыгина Ирина, ИКТВ 96

2 место: Баранецкая София, ИКТ-910

Поздравляем победителей и благодарим всех участников!

Жюри, состоящее из преподавателей кафедры иностранных и русского языков, высоко оценило переводы победителей.

О переводе Оплетиной Елизаветы:
«Автор передал художественный образ ярко и эмоционально, были найдены стилистически верные оттенки». (Л.А.Николаева)

«Перевод читается легко, поскольку содержит вольную интерпретацию оригинала. Однако, основная мысль, настроение произведения полностью соответствует образной системе стихотворения, благодаря использованию рифмы и наличию художественно-выразительных средств – эмоциональности и креативности». (Е.П.Желтова)

О переводе Константинова Егора:

«Перевод близок к оригиналу, эмоционально и художественно окрашен». (Е.П. Желтова)

О переводе Учинина Андрея:

«Перевод отличается необычной формой подачи материала. Строфы автора то намеренно растянуты, создающие как бы эффект длительных раздумий и воспоминаний, то намеренно динамичны, передающие стремительность мысли юного героя». (С.П.Тенеряднова)

О переводе Колмакова Антона:

«Особо хочется подчеркнуть выразительность перевода. В тексте много деепричастных оборотов, вводных конструкций, усилительных частиц, что делает стихотворение эмоционально-взволнованным и глубоко личностным» (С.П. Тенеряднова)

О переводе Ярыгиной Ирины:

«Передано настроение, слышна образная живая интонация автора, сохранены ритм, размер и рифма». (Л.А.Николаева)

Председатель жюри, заведующая кафедрой Е.Ф. Сыроватская отметила, что следует поблагодарить всех участников. Оба автора произведений являются малоизвестными в России и переводов этих произведений на русский язык не удалось найти. Более того, стихотворение для перевода с английского является достаточно сложным и мы можем гордиться нашими студентами, которые, в сложное для них время, остаются такими энергичными, живыми и открытыми творчеству.

Информация предоставлена кафедрой иностранных и русского языков

При использовании материалов ссылка на сайт обязательна.
8
Поделиться:
Другие новости
От Python до FPV-дронов: завершилась первая смена Инженерного лагеря «Бонч Смена» 26 июня От Python до FPV-дронов: завершилась первая смена Инженерного лагеря «Бонч Смена» Заседание ученого совета 26 июня Заседание ученого совета СПбГУТ и Институт истории естествознания объединяют усилия для сохранения научного наследия 25 июня СПбГУТ и Институт истории естествознания объединяют усилия для сохранения научного наследия Председатель Профсоюза работников связи России Анатолий Назейкин посетил СПбГУТ 25 июня Председатель Профсоюза работников связи России Анатолий Назейкин посетил СПбГУТ «Молодые, дерзкие, перспективные» ученые СПбГУТ в числе лучших 25 июня «Молодые, дерзкие, перспективные» ученые СПбГУТ в числе лучших Наставничество как основа ранней профориентации и научных достижений школьников 25 июня Наставничество как основа ранней профориентации и научных достижений школьников Команда по академической гребле «Bonch Rowing Team» привезла серебро из Москвы и золото из Петербурга 25 июня Команда по академической гребле «Bonch Rowing Team» привезла серебро из Москвы и золото из Петербурга Университет вошел в топ-10 рейтинга SuperJob и «Роскосмоса» 24 июня Университет вошел в топ-10 рейтинга SuperJob и «Роскосмоса» СПбГУТ и компания «САВРУС» заключили соглашение о стратегическом партнерстве 24 июня СПбГУТ и компания «САВРУС» заключили соглашение о стратегическом партнерстве Открыт набор участников арктических экспедиций 2026 24 июня Открыт набор участников арктических экспедиций 2026 Две победы на Всероссийском инженерном конкурсе 2025/2026 23 июня Две победы на Всероссийском инженерном конкурсе 2025/2026 Студенческая разработка получила высокую оценку городского информационного центра 23 июня Студенческая разработка получила высокую оценку городского информационного центра От кибербезопасности до экономики данных: опубликован сборник статей НТК ППС 22 июня От кибербезопасности до экономики данных: опубликован сборник статей НТК ППС День памяти и скорби 22 июня День памяти и скорби В Санкт-Петербурге завершился третий этап Студенческой лиги гонок дронов 21 июня В Санкт-Петербурге завершился третий этап Студенческой лиги гонок дронов В России стартовала приемная кампания 2026/27 учебного года 20 июня В России стартовала приемная кампания 2026/27 учебного года В СПбГУТ открыли лабораторию имени профессора А. А. Гоголя 19 июня В СПбГУТ открыли лабораторию имени профессора А. А. Гоголя На форуме «Инженерное собрание России 2026» обсудили укрепление технологического суверенитета 19 июня На форуме «Инженерное собрание России 2026» обсудили укрепление технологического суверенитета СПбГУТ и Чэндуский профессионально-технический колледж создадут совместные образовательные программы 19 июня СПбГУТ и Чэндуский профессионально-технический колледж создадут совместные образовательные программы Операторы, производители и вузы формируют единый подход к развитию фиксированной связи в России 18 июня Операторы, производители и вузы формируют единый подход к развитию фиксированной связи в России