31 марта в Российском университете дружбы народов в онлайн-формате прошел круглый стол «Межкультурная коммуникация и перевод. Национальные образы мира: русско-немецкие культурные контакты и культурный трансфер».
Круглый стол был посвящён актуальным вопросам межкультурной коммуникации, языковым, социо-культурным и прагматическим факторам и их взаимодействию в опосредованной коммуникации, сходствам и различиям между культурными традициями и нормами перевода контактирующих языков, а также современному состоянию переводческих исследований в Германии.
От СПбГУТ в мероприятии приняли участие студентки факультета социальных цифровых технологий Юлия Красикова (ЗР-81), Элизабет Фрост (ЗР-81) и Наталия Бекшаева (ЗР-01м).
Ю. Красикова и Э. Фрост выступили с докладом на немецком языке об особенностях сотрудничества России и Германии в области культуры («Merkmale der Zusammenarbeit zwischen Russland und Deutschland im Bereich der Kultur»). Наталия Бекшаева предложила вниманию аудитории доклад о восприятии классической русской литературы в современной Германии («Wahrnehmug der klassischen russischen Literatur in modernen Deutschland»).
Отметим, что Наталия перевела на немецкий язык доклад заведующего кафедрой истории и регионоведения Антона Гехта и старшего преподавателя Артема Неровного «Der Bundeswehr in modernen Friedenseinsatzen» («Бундесвер в миротворческих операциях современности») и представила его на круглом столе.
Информация предоставлена кафедрой истории и регионоведения, материал подготовлен УМиР